Slavonic Apocrypha Iirejected Scriptures



Is the Apocrypha inspired scripture?

The term apocrypha has several meanings. From its Greek root, it means hidden, or concealed. However, it also referred to a book whose origin was unknown. Over time, this term came to be used to describe any book that was non-canonical. Today, due to the apocryphal books included in the Catholic Bible, most Protestants understand this term to refer to those books in the Catholic Bible that are not in the Protestant Bible.

Since the Catholic church believes it is infallible, and since they state that the Council of Trent issued infallible decrees, and since at the Council of Trent the Catholic church “infallibly” declared the apocryphal books to be canonical (i.e., God breathed Scripture), it is worth looking at these books and the reasons why the Jews and Protestants do not include them in their OT canon.

At Trent (Session IV), the Catholic church explicitly named the books of both the OT and NT: “It [the Council] has thought it proper, moreover, to insert in this decree a list of the sacred books, lest a doubt might arise in the mind of someone as to which are the books received by this council.” Going even further, the Council of Trent pronounced that those who do not accept the apocryphal books as Scripture are accursed:

New Testament Apocrypha: More Noncanonical Scriptures vol. 2 A compilation of apocryphal Christian texts, many translated into English for the first time, with comprehensive introductions. This second volume of New Testament Apocrypha continues the work of the first by making available to English readers more apocryphal texts. Biblical literature - Biblical literature - The Christian canon: The Christian church received its Bible from Greek-speaking Jews and found the majority of its early converts in the Hellenistic world. The Greek Bible of Alexandria thus became the official Bible of the Christian community, and the overwhelming number of quotations from the Hebrew Scriptures in the New Testament are derived from. This literature was highly treasured by many Jewish enthusiasts, in some cases more so than the canonical scriptures. The book of 4 Ezra reinforces this theory: when Ezra was inspired to dictate the sacred scriptures that were destroyed in the overthrow of Jerusalem, “in forty days they wrote ninety-four books: and it came to pass when the forty days were fulfilled that the Highest spake.

“If anyone does not accept as sacred and canonical the aforesaid books in their entirety and with all their parts, as they have been accustomed to be read in the Catholic Church and as they are contained in the old Latin Vulgate Edition, and knowingly and deliberately rejects the aforesaid traditions, let him be anathema.”

The similarity between the ancient apocrypha and much later Dualist ideas could be a coincidence, but it is far more likely that those Slavonic writings themselves helped Eastern European thinkers. New Testament Apocrypha: More Noncanonical Scriptures vol. 2 A compilation of apocryphal Christian texts, many translated into English for the first time, with comprehensive introductions. This second volume of New Testament Apocrypha continues the work of the first by making available to English readers more apocryphal texts.


If one believes the Catholic church is infallible, then it would be very important to follow their decree so as not to be anathematized (i.e., accursed). As we examine the apocryphal books, however, we’ll see that the Catholic church is not only not infallible, they are in gross error to include the apocryphal books.

Before we examine these books, it’s important to point out how we received the apocryphal books. The original OT canon was Jewish, and contained the twenty two books (the same thirty nine in today’s Protestant Bible). This canon was known as the Palestinian canon. When the Hebrew OT was translated into Greek (the Septuagint) in Alexandria, Egypt, included in the canon were fifteen books known as the Apocrypha. These were likely included due to the tradition of many churches viewing these books as “useful”, but not canonical, as we will see. It should also be noted that not all of these books were accepted by the Council of Trent. Per Vlach:

“Of the fifteen books mentioned in the Alexandrian list, twelve were accepted and incorporated into the Roman Catholic Bible. Only 1 and 2 Esdras and the Prayer of Manasseh were not included. Though twelve of these works are included in the Catholic Douay Bible, only seven additional books are listed in the table of contents. The reason is that Baruch and the Letter of Jeremiah were combined into one book; the additions of Esther were added to the book of Esther; the Prayer of Azariah was inserted between the Hebrew Daniel 3:23 and 24; Susanna was placed at the end of the book of Daniel (ch. 13); and Bel and the Dragon was attached to Daniel as chapter 14.”


Vlach also provides a very useful summary of each of these fifteen books, as shown below.

1. The First Book of Esdras (150—100 B.C.) (not included in Catholic Bible) – This work begins with a description of the Passover celebration under King Josiah and relates Jewish history down to the reading of the Law in the time of Ezra. It reproduces with little change 2 Chronicles 35:1—36:21, the book of Ezra and Nehemiah 7:73—8:13a. It also includes the story of three young men, in the court of Darius, who held a contest to determine the strongest thing in the world. 1 Esdras has legendary accounts which cannot be supported by Ezra, Nehemiah or 2 Chronicles.
2. The Second Book of Esdras (c. A.D. 100) (not included in Catholic Bible) Differs from the other fifteen books in that it is an apocalypse. It has seven revelations (3:1—14:48) in which the prophet is instructed by the angel Uriel concerning the great mysteries of the moral world. It reflects the Jewish despair following the destruction of Jerusalem in A.D. 70.
3. Tobit (c. 200—150 B.C.) The Book of Tobit describes the doings of Tobit, a man from the tribe of Naphtali, who was exiled to Ninevah where he zealously continued to observe the Mosaic Law. This book is known for its sound moral teaching and promotion of Jewish piety. It is also known for its mysticism and promotion of astrology and the teaching of Zoroastrianism (The Bible Almanac, eds. Packer, Tenney and White, p. 501).
4. Judith (c. 150 B.C.) Judith is a fictitious story of a Jewish woman who delivers her people. It reflects the patriotic mood and religious devotion of the Jews after the Maccabean rebellion.
5. The Additions to the Book of Esther (140-130 B.C.) 107 verses added to the book of Esther that were lacking in the original Hebrew form of the book.
6. The Wisdom of Solomon (c. 30 B.C.) This work was composed in Greek by an Alexandrian Jew who impersonated King Solomon.
7. Ecclesiasticus, or the Wisdom of Jesus the Son of Sirach (c. 180 B.C.) This book is the longest and one of the most highly esteemed of the apocryphal books. The author was a Jewish sage named Joshua (Jesus, in Greek) who taught young men at an academy in Jerusalem. Around 180 B.C. he turned his classroom lectures into two books. This work contains numerous maxims formulated in about 1,600 couplets and grouped according to topic (marriage, wealth, the law, etc.).
8. Baruch (c. 150-50 B.C.) This book claims to have been written in Babylon by a companion and recorder of Jeremiah (Jer. 32:12; 36:4). It is mostly a collection of sentences from Jeremiah, Daniel, Isaiah and Job. Most scholars are agreed that it is a composite work put together by two or more authors around the first century B.C.
9. The Letter of Jeremiah (c. 300-100 B.C.) This letter claims to be written by the prophet Jeremiah at the time of the deportation to Babylon. In it he warns the people about idolatry.

10. The Prayer of Azariah and the Song of the Three Young Men (2nd— 1st century B.C.) This section is introduced to Daniel in the Catholic Bible after Daniel 3:23 and supposedly gives more details of the fiery furnace incident.

11. Susanna (Daniel 13 in the Catholic Bible) (2nd — 1st century B.C.) In this account, Daniel comes to the rescue of the virtuous Susanna who was wrongly accused of adultery.

12. Bel and the Dragon (Daniel 14 in the Catholic Bible) (c. 100 B.C.) Bel and the Dragon is made up of two stories. The first (vv. 1-22) tells of a great statue of Bel (the Babylonian god Marduk). Supposedly this statue of Bel would eat large quantities of food showing that he was a living god who deserved worship. Daniel, though, proved it was the priests of Bel who were eating the food. As a result, the king put the priests to death and allowed Daniel to destroy Bel and its temple. In the second story (vv. 23-42), Daniel, in defiance of the king, refuses to worship a great dragon. Daniel, instead, asks permission to slay the dragon without “sword or club” (v. 26). Given permission, Daniel feeds the dragon lumps of indigestible pitch, fat and hair so that the dragon bursts open (v. 27).

13. The Prayer of Manasseh (2nd or 1st century B.C.) (Not in Catholic Bible) This work is a short penitential psalm written by someone who read in 2 Chronicles 33:11-19 that Manasseh, the wicked king of Judah, composed a prayer asking God’s forgiveness for his many sins.

14. The First Book of the Maccabees (c. 110 B.C.) “The First Book of Maccabees is a generally reliable historical account of the fortunes of Jewish people between 175 and 134 B.C., relating particularly to their struggle with Antiochus IV Epiphanes and his successors. . . . The name of the author, a patriotic Jew at Jerusalem is unknown” (Metzger, p. 169). The book derives its name from Maccabeus, the surname of a Jew who led the Jews in revolt against Syrian oppression.

15. The Second Book of the Maccabees (c. 110-70 B.C.) This book is not a continuation of 1 Maccabees but an independent work partially covering the period of 175-161 B.C. This book is not as historically reliable as 1 Maccabees.

Why Christians Reject the Apocrypha

Why do Christians reject the Apocryphal books as canonical? There are at least eight good reasons why Christians reject the apocryphal books as being included in the OT canon. These include history and evidence from some of the books themselves.

First, no apocryphal books were written by a prophet. All of the OT Scriptures were written by prophets, while none of the apocryphal books were; therefore, the apocryphal books are not canonical. Scripture attests to this view in that the OT is referred to as the Scriptures of the prophets. Specific references include (with emphases added):

So we have the prophetic word made more sure, to which you do well to pay attention as to a lamp shining in a dark place, until the day dawns and the morning star arises in your hearts. (2 Peter 1:19)

But now is manifested, and by the Scriptures of the prophets, according to the commandment of the eternal God, has been made known to all the nations, leading to obedience of faith; (Romans 16:26)

As He spoke by the mouth of His holy prophets from of old. (Luke 1:70)

But Abraham said, 'They have Moses and the Prophets; let them hear them.” (Luke
16:29)

Then beginning with Moses and with all the prophets, He explained to them the
things concerning Himself in all the Scriptures.” (Luke 24:27)
Iirejected

God, after He spoke long ago to the fathers in the prophets in many portions and in
many ways (Hebrews 1:1)


More Scripture could be quoted, but clearly, the prophets are equivalent to the OT, as God spoke His word solely through prophets. Furthermore, it is generally agreed (especially among the Jews) that Malachi was the last prophet before John the Baptist. Yet most of the writers of the apocrypha lived after Malachi. In addition, the apocrypha was not written in Hebrew as was all of the OT (most were written in Greek). If inspired, it would only make sense that the writers would write in the language of Israel.

Second, the apocryphal books were not accepted by the Jews as part of the OT. If these books were part of the canonical OT, then surely Jesus would have criticized the Jews for excluding them from Scripture, yet He never does.

Third, Jesus and the apostles never quote from the apocryphal books. The OT testifies of Christ, and He gives testimony to the validity of the OT by quoting from many of its books. The apostles, likewise, quote from the OT. Yet they never quote from any of the apocryphal books.

Why does Jude quote the Book of Enoch then? This book was not one of the apocryphal books of which we’re speaking; rather, it was part of the Pseudepigrapha, which were a set of supposed scripture that were universally rejected as false writing. Nevertheless, Jude mentions the book because it was well known in his day, and evidently it contained some useful information despite not begin inspired scripture.

Just because Jude quotes this book does not mean Enoch is inspired. If that logic were true, then we’d have to say that heathen writings are also inspired. This is because Paul quotes from certain heathen poets, such as Aratus (Acts 17:28), Menander (1 Corinthians 15:33), and Epimenides (Titus 1:12). Just because Scripture quotes a truthful source does not make that source automatically inspired Scripture.

Fourth, many Jewish scholars and early church fathers rejected the apocryphal books as canonical. Jewish writers such as Philo and Josephus, and the rabbis at the Council of Jamnia all rejected the apocryphal books as canonical. Most of the early church also rejected them, including Origen, Athanasius, Hilary, Cyril, Epiphanius, Ruffinus, and Jerome. Interestingly, cardinal Cajetan, the man the Catholic church sent to debate Luther, also rejected these books as canonical. In his commentary of the history of the OT, he writes the following:

“Here we close our commentaries on the historical books of the old Testament. For the rest (that is, Judith, Tobit, and the books of Maccabees) are counted by St Jerome out of the canonical books, and are placed amongst the Apocrypha, along with Wisdom and Ecclesiasticus, as is plain from the Prologus Galeatus. Nor be thou disturbed, like a raw scholar, if thou shouldest find any where, either in the sacred councils or the sacred doctors, these books reckoned as canonical. For the words as well of councils as of doctors are to be reduced to the correction of Jerome. Now, according to his judgment, in the epistle to the bishops Chromatius and Heliodorus, these books (and any other like books in the canon of the bible) are not canonical, that is, not in the nature of a rule for confirming matters of faith. Yet, they may be called canonical, that is, in the nature of a rule for the edification of the faithful, as being received and authorized in the canon of the bible for that purpose. By the help of this distinction thou mayest see thy way clearly through that which Augustine says, and what is written in the provincial council of Carthage.”


This is interesting because not only is cardinal Cajetan a Catholic, he also provides evidence for how some viewed the apocryphal books as canonical, the most famous of which is Augustine. There is other evidence from Augustine that corroborate this view, meaning when he said the apocrypha was canonical, he did not mean it in the sense of being inspired. Rather, it was meant in the sense of being useful for edification.

Indeed, Athanasius, after naming the twenty two Hebrew OT books (thirty nine in Protestant Bibles), says “But, besides these, there are also other non-canonical books of the old Testament, which are only read to the catechumens.”, and then he names the apocryphal books. This is why Jerome included those books in the Latin Vulgate, which he translated.

Fifth, some apocryphal books contain many historical and geographical inaccuracies. As we have shown in our prior study on the inspiration of Scripture, the Bible does not contain such inaccuracies. These errors prove the books that contain them are non- canonical. Some of the errors are shown below:

- There are several inconsistencies in the additions to Esther, one of which in chapter 6 mentions Ptolemy and Cleopatra. Both lived after the times of Mordecai, so including these two later historical figures clearly shows this addition was written well after Esther was completed. In addition, the added chapters were written in Greek, not Hebrew.
- In the book of Judith, Holofernes is incorrectly described as the general of “Nebuchadnezzar who ruled over the Assyrians in the great city of Ninevah” (1:1). In truth, Holofernes was a Persian general, and Nebuchadnezzar was king of Babylon.
Sixth, the apocryphal books often contradict Scripture. Examples include:

- The Book of Tobit teaches magic (Tobit 6:4,6-8). The Bible clearly condemns magical practices such as this (consider Deuteronomy 18:10-12; Leviticus 19:26,31; Jeremiah 27:9; Malachi 3:5).

- 2 Maccabees 12:43-45 states: “He also took up a collection ... and sent it to Jerusalem to provide for a sin offering. ... For if he were not expecting that those who had fallen asleep would arise again, it would have been superfluous and foolish to pray for the dead ... Therefore he made atonement for the dead, that they might be delivered from their sin.” This teaches prayers for the dead, as well as salvation by works, both of which contradict Scripture. Hebrews 9:27 makes clear that judgment comes after death, while numerous Scriptures clearly show that salvation is solely by faith in Christ alone.

- The Book of Tobit 12:9 states: “For almsgiving delivers from death, and it will purge away every sin.” This clearly contradicts Scripture (e.g., Leviticus 17:11, Titus 3:5, Romans 4 and 5, etc.).

Seventh, the apocryphal books were never accepted by the church until the Council of Trent. Roughly 1,500 years after these books were written, the Catholic church decided to “officially” recognize the apocrypha as Scripture. As we’ve seen above, these books were not accepted as canonical Scripture by either the Jews or the early Christian church. It is clear that the Catholic church adopted these books as canonical in opposition to Protestantism, as some of the apocrypha (falsely) supported Catholicism’s teaching regarding salvation.

And finally, no apocryphal book makes the claim that it is the word of God. While most OT books do claim to be God’s word, none of the apocrypha claim this status.

While some of the apocryphal books are useful, especially from a historical perspective, it’s clear they are not inspired, and therefore do not belong in the OT canon. We encourage believers to read these books, however, so they can judge for themselves as well.

You may also be interested in another article on why we can trust the BIble.

do you have a question you need an answer to?

Bible answers

Submit a Question

Related Questions

Q

How were the 66 books of the Bible selected?

06.04.2014
Q

Are Roman Catholics truly Christian?

11.02.2015
Q

When is the Catholic pope’s proclamations considered “infallible”?

09.14.2013

Andrei Orlov

Bibliography on 2 (Slavonic) Enoch

a. Texts

Franko, Ioan., Apocrifi i legendi z ukrains’kihrukopisiv. Pamjatki ukrains’koj movi i literaturi(L’vov, 1896) 1.39-64.

Ivschich, St., 'Hrvatski glagoljski apokrif oMelhisedekovu rodjenju I spasenju za opcega potopa' Nastavnivjesnik 39 (1930-31) 101-08.

Novakovich, S., 'Apokrif o Enohu' Starine XVI(1884) 67-81.

Sokolov, M.I., 'Materialy i zametki po starinnojslavjanskoj literature. Vypusk tretij. VII. Slavjanskaja KnigaEnoha. II. Tekst s latinskim perevodom,' Chtenija vObshchestve Istorii i Drevnostej Rossijskih (COIDR) 4 (1899)1-112.

Sokolov, M.I., 'Materialy i zametki po starinnojslavjanskoj literature. Vypusk tretij. VII. Slavjanskaja KnigaEnoha Pravednogo. Teksty, latinskij perevod i izsledovanie.Posmertnyj trud avtora prigotovil k izdaniju M. Speranskij,'COIDR 4 (1910) 1-167.

Tarkovskij R.B., 'Skazanie o Melchizedeke' in: BibliotekaLiteratury Drevnej Rusi (ed. S. Lihachev; St. Petersburg,1999) 3.114-19.

Tihomirov, M., Merilo Pravednoe po rukopisi XIV veka(Moscow: AN SSSR, 1961).

Vaillant, André., Le livre des secrets d'Hénoch: Texteslave et traduction française (Textes publiés parl'Institut d'Études slaves, 4; Paris: L'Institut d'Étudesslaves, 1976 [1952]).

b. Translations

Angelov, B. and M. Genov., Stara bulgarska literatura(IX-XVIII v.) v primeri, prevodi i bibliografija (Istorija naBulgarskata Literatura v primeri i bibliografija) II (Sofia:Paskalev, 1922).185-94. [Bulgarian translation; long recension,R, selections].

Averincev, S.S., Ot Beregov Bosfora do Beregov Efrata(Moscow, 1987).

Agourides, S., 'Enoch B’ e To Biblio ton Mystikontou Enoch (Slavonikos Enoch),' in Agourides (ed.), TaApokripha tes Palaias Diathekes B’ (Athens, 1984)443-76. [Greek translation; One recension. Base text N, followingRiessler, 1928].

Andersen, F. I., '2 (Slavonic Apocalypse of) Enoch,'The Old Testament Pseudepigrapha (ed. J.H. Charlesworth; NewYork: Doubleday, 1985 [1983]) 1.91-221. [English translation; tworecensions, J and A].

Barnstone, Willis., The Other Bible: Jewish Pseudepigrapha,Christian Apocrypha, Gnostic Scriptures, Kabbalah, Dead SeaScrolls (San Francisco: Harper, 1984). [English translation,extracts from Charles/Morfil 1896].

Bonsirven, J., 'Les livres des secretsd’Hénoch,' in La Bible Apocryphe en Marge del’Ancien Testament. Choises et présentes parDaniel-Rops (Paris: Libraire Arthéme Fayard, [1953] 1975)227-47. [French translation; long recension. Base text -Bonwetsch 1922, condensed].

Bonwetsch, G.N., Das slavische Henochbuch (AGWG.PH NeueFolge Bd.1 Nr.3; Berlin: Weidmannsche Buchhandlung, 1896).[German translation; two recensions. Base texts - P and N].

Bonwetsch, G. N., Die Bücher der Geheimnisse Henochs: Dassogenannte slavische Henochbuch (TU, 44; Leipzig, 1922).

Böttrich, Christfried., Das slavische Henochbuch(JSHRZ Band V Lieferung 7.; Gütersloh: Gütersloher Verlaghaus,1995). [Base text R, supplemented by selected variants, and withfull supply of other variants in notes].

Bugge, A., ‘Anden Enoksbog’, in E. Hammershaimb etal. (eds.), De Gammeltestamentlige Pseudepigrafer II(Kopenhagen, 1974) 791-826. [Danish translation; short recension,U].

Charles, R. H., W. R. Morfill., The Book of the Secrets ofEnoch (Oxford: Clarendon Press, 1896). [English translation;two recension, P and N].

Charles, R. H., N. Forbes., 'The Book of the Secret ofEnoch,' The Apocrypha and Pseudepigrapha of the OldTestament (2 vols.; ed. R.H. Charles; Oxford: ClarendonPress, 1913) 2. 425-69. [English translation; two recensions, Pand N].

Deißmann, Adolph., '2 Enoch' in: Die Apocryphenund Pseudepigraphen des Altes Testaments (Tübingen,1900[1922]) 149-77. [German translation].

Enrietti, M., 'Libro dei segreti di Enoc,' in Apocrifidell'Antico Testamento (ed. P. Sacchi Turin, 1989) 2.477ff.

King

Ginzberg, L., 'The Ascension of Enoch' in : TheLegends of the Jews (Philadelphia, 1909 and 1925) 1.130-37(text); 5.158-62. [English translation; long recension, P, freeand abbreviated from Charles/Morfill 1996].

Slavonic

Hachaturjan, V.M., 'Kniga Enocha' in: ApokrifyDrevnej Rusi: teksty i issledovanija (ed. V. Mil'kov; Moscow:Nauka, 1997) 47-54 [Russian translation, R from Sokolov 1910,abbreviated].

Jack, Alexander., The Book of the Secrets of Enoch (Albuquerque:Star Point Publishing Inc., 1972). [English translation,unknown].

Kahana, A., 'Sefer Hanok B,' in: Ha-Sefarimha-Hitsonim le-Torah (Jerusalem, 1936f) 102-41. [Hebrewtranslation; one recension, base text R].

Kuev, K., Apocrifut za pravednija Enoh,' in: Hrestomatijapo starobulgarska literatura (eds. P. Dinecov, et al.;Sofija, 1978) [Bulgarian translation; R, selections].

Moriyasu, T., '2 (Slavonic) Enoch,' in: SeishoGaiten Giten 3 (eds. M. Sekine and S. Arai; Tokio, 1975)206-51 and 363-78. [Japanese translation; short recension, basetext U].

Pennington, A., '2 Enoch,' in: The Apocryphal OldTestament (ed. H.F.D. Sparkes; Oxford: Oxford UniversityPress, 1984). [English translation; U].

Petkanova, D., 'Kniga za svetite tajni Enohovi,' in:Stara bulgarska literatura I (Sofija, 1981). [Bulgariantranslation; long recension, R, selections].

Pincherle, M., 'Il secondo libro di Enoch ('EnochSlavo' o 'Enoch II')' in Pincherle, Illibro di Enoch (Scienza e Ignoto,9; Faenza, 1977) 12-3,223-78. [Italian translation; one recension, base text - P, basedon Charles/Morfill 1896].

Riessler, P., 'Henochbuch (slavisch) oder ZweiterHenoch,' in: Altjüdisches Schrifttum außerhalb derBibel (Augsburg, 1928; repr. Heidelberg, 1966, 1984). [Germantranslation. Base text N, freely adapted from Bonwetch 1896].

Pojeticheskie ghosticheskie teksty hristianstva(Novocherkassk: Saguna, 1994) 19-24. [Russian translation].

Santos Otero, A. De., 'Libro de los secretos de Henoc(Henoc eslavo),' in: Apocrifos del AT IV (ed. A. DiezMacho; Madrid, 1984) 147-202. [Spanish translation, onerecension, base text R].

Schneider, R., Die moralisch-belehrenden Artikel imaltrussischen Sammelband Merilo Pravednoe (Monumenta LinguaeSlavicae Dialecti Veteris. Fontes et Dissertationes 23; Freiburg/i. Br., 1986) 93-99. [German translation; Mpr].

Sokolov, M.I., 'Materialy i zametki po starinnojslavjanskoj literature. Vypusk tretij. VII. Slavjanskaja KnigaEnoha. II. Tekst s latinskim perevodom,' Chtenija vObshchestve Istorii i Drevnostej Rossijskih (COIDR) 4 (1899)1-80. [Latin translation, R].

Székely, St., 'Liber Henoch Slavicus,' in: BibliothecaApocrypha. Introductio Historico-Critica in Libros Apocryphosutriusque testamenti cum Explicatione Argumenti et Doctrinae(1; Freiburg i.Br., 1913) 227-242. [Latin translation; onerecension. Base text - P from Charles 1896, abbreviated].

Vaillant, André., Le livre des secrets d'Hénoch.Texte slave et traduction Française (Paris: Institut d'étudesslaves, [1952] 1976). [French translation; two recensions, basetext U, additions in R in an annexe].

Vaillant A./M. Philonenko., 'Libre des secretsd'Hénoch,' in: La Bible. Ecrits Intertestamentaires(eds. A. Dupont-Sommer and M. Philonenko; La Pléade; Paris:Gallimard, 1987) 1187-223. [French translation; long recension,U).

c. Research

Iirejected

Amusin, I.D., 'Izbrannik boga' v kumranskihtekstah' Vestnik Drevnej Istorii 1 (1966) 73-79.

Amusin, I.D., Kumranskaja Obshchina (Moscow: Nauka,1983).

Amusin, I. D., ‘Novyj eschatologicheskij tekst iz Kumrana(11Q Melchisedek)’, Vestnik Drevnej Istorii 3 (1967)45-62.

Amusin, I.D., Teksty Kumrana (Vyp.1; Pamjatnikipis’mennosti vostoka, 33/1; Moskva, 1971).

Andersen, F.I., 'The Second Book of Enoch,' in: AnchorBible Dictionary (Garden City, N.Y.; Doubleday, 1992) 516-22.

Arsenij, Ieromonah., 'Opisanie slavjanskih rukopisejbiblioteki Svjato-Troickoj Sergievoj Lavry (I-III; Moscow: Ris,1878-1879),' in: COIDR 2 (1878) and COIDR 2(1879).

Bauckham, R., 'Early Jewish Visions of Hell' JTS 41(1990) 355-385.

Bauckham, R., The Fate of the Dead. Studies on the Jewishand Christian Apocalypses (SNT, 93; Leiden: Brill, 1998).

Böttrich, Christfried., Adam als Mikrokosmos: eineUntersuchung zum slavischen Henochbuch (Frankfurt am Main:Lang, 1995).

Böttrich, Christfried., 'Astrologie in derHenochtradition,' ZAW 109 (1997) 222-245.

Böttrich, Christfried., 'Beobachtungen zum Midrasch vom'Leben Henochs',' Mitteilungen und Beiträge derForschungsstelle Judentum an der Theologischen Fakultät Leipzig10 (1996) 44-83.

Böttrich, Christfried., 'Das 'Sanctus' in der Liturgieder hellenistischen Synagoge' Jahrbuch für Liturgig undHymnologie 35 (1994-95) 10-36.

Böttrich, Christfried., 'Die Vögel des Himmels habenihn begraben,'In: Überlieferungen zu AbelsBestattung und zur Ätiologie des Grabes (Schriften desInstitutum Judaicum Delitzschianum, 3; Göttingen: Vandenhoeck& Ruprecht, 1995).

Böttrich, Christfried., 'Hebr 7,3 und die frühjüdischeMelchizedeklegende,' in: The Bible in Cultural Context(eds. H. Pavlincova and D. Papusek; Brno, 1994) 63-68.

Böttrich, Christfried., 'Recent Studies in the SlavonicBook of Enoch' JSP 9 (1991) 35-42.

Böttrich, Christfried., Weltweisheit, Menschheitsethik,Urkult: Studien zum slavischen Henochbuch. Dissertation zurErlangung des akademischen Grades Dr. theol (KirchlicheHochschule, Leipzig, 1990).

Böttrich, Christfried., Weltweisheit, Menschheitsethik,Urkult: Studien zum slavischen Henochbuch (WUNT, R.2, 50;Tübingen: Mohr, 1992).[review in TLZ 116 (1991) 772-73].

Bousset, W., Die Religion des Judentums imspäthellenistischen Zeitalter (Tübingen, 3rd ed., repr.1966 [1903]).

Broek, R. van den., The Myth of the Phoenix According toClassical and Early Christian Traditions (EPRO 24; Leiden:Brill,1971) 287-304.

Caquot, A., 'La pérennité du sacerdoce,' in: Paganisme,Judaïsme, Christianisme: Influences et affrontements dans lemonde antique. Mélanches offerts à Marcel Simon (Paris,1978) 109-16.

Charles, R. H., 'The Date and Place of Writings of theSlavonic Enoch' JTS 22 (1921) 161-163.

Charles, R.H., Eschatology. The Doctrine of a Future Lifein Israel, Judaism and Christianity. a Critical History (NewYork, 1963) 315-20.

Charlesworth, James H. with James A. Mueller., The NewTestament Apocrypha and Pseudepigrapha: A Guide to Publications,with Excursuses on Apocalypses (American Theological LibraryAssociation Bibliography Series. Metuchen, NJ/London: AmericanTheological Library Association and Scarecrow Press, 1987).

Charlesworth, James H., The Old Testament Pseudepigraphaand the New Testament. Prolegomena for the Study of ChristianOrigins (MSSNTS, 54; Cambridge: Cambridge University Press,1985).

Charlesworth, James H., The Pseudepigrapha and ModernResearch With a Supplement (SBLSCS, 75; Atlanta, GA: ScholarsPress, 1981).

Collins, John., The Apocalyptic Imagination: AnIntroduction to the Jewish Matrix of Christianity (New York:Crossroad, 1987).

Collins, John., 'The Genre Apocalypse in HellenisticJudaism,' in: Apocalypticism in the Mediterranean Worldand the Near East (ed. D. Hellholm; Tübingen: Mohr/Siebeck,1983).

Collins, J.J. and Nickelsburg, G.W.E. (eds.), Ideal Figuresin Ancient Judaism (Profiles and Paradigms; SBL SCS, 12;Chico, CA: Scholars Press, 1980).

Componovo, O., Königtum, Königsherrschaft und ReichGottesin den Frühjüdischen Schriften (OBO, 58; Freiburg:Universitätsverlag, 1984).

Daniélou, Jean., The Theology of Jewish Christianity(Chicago: Henry Regenery Company, 1964). [Théologie duJudéo-Christianisme. Histoire des doctrines chrétiennes avantNicée (I; Tournai: Desclée & Cie, 1958)]

Delcor, M., 'Melchizedek from Genesis to the Qumran Textsand the Epistle to the Hebrews' JSJ 2 (1971) 126-130.

Färber, P., Wesen, Aufgabe und Hierarchie der Engel in dendrei Henochbüchern (Diss.; Graz, 1983/84) 1-33.

Fischer, U., Eschatologie und Jenseitserwartung imhellenistischen Diasporajudentum (BZNW, 44; Berlin: deGruyter, 1978) 37-70.

Förster, M., 'Adams Erschaffung und Namengebung. Einlateinisches Fragment des s. g. slavischen Henoch' Archivfür Religionswissenschaft 11 (1908) 477-529.

Fortheringham, J. K., 'The Date and the Place of Writingof the Slavonic Enoch' JTS 20 (1919) 252.

Fortheringham, J. K., 'The Easter Calendar of theSlavonic Enoch' JTS 23 (1922) 49-56.

Fossum, Jarl., 'Colossians 1.15-18a in the Light ofJewish Mysticism and Gnosticism' NTS 35 (1989)183-201.

Fossum, Jarl., The Image of the Invisible God: Essays onthe Influence of Jewish Mysticism on Early Christology(Göttingen: Vandenhoek and Ruprecht, 1995).

Fossum, Jarl., The Name of God and the Angel of the Lord.Samaritan and Jewish Mediation Concepts and the Origin ofGnosticism (WUNT, 36; Tübingen: Mohr/Siebeck, 1985).

Gorskij, A.V., K.J. Nevostruev, Opisanie slavjanskihrukopisej Moskovskoj Sinodal’noj Biblioteki (Moscow:Sinodal'naja Tipografija, 1859).

Gry, L., 'Quelques noms d'anges ou d'êtres mysterieux enII Henoch' RB 49 (1940) 195-203.

Harnack, A., Geschichte der altchristlichen Literatur bisEusebius (Berlin, 1896 [Leipzig, 1958]).

Istrin, V.M., 'Hronograf Akademii Nauk No.45.13.4.,' in: Letopisi istoriko-filologicheskogoobshchestva pri Novorossijskom universitete (XIII; Odessa,1905).

Jacimirskij, A.I., 'Opisanie juzhno-slavjanskih i russkihrukopisej zagranichnyh bibliotek' SbORJS 98 (1921)225-29.

Kalachov, N. V., 'Merilo Pravednoe,' in: Arhivistoriko-juridicheskih svedenij, otnosjashchihsja do Rossii, izd.Nikolaem Kalachovym, (I(III); Moscow, 1850) 28-36.

Kamlah, E., Die Form der katalogischen Paränese im neuenTestament (Tübingen, 1964).

Kasakova, N.A. and J.S. Lur'e., Antifeodal'nye ereticheskiedvizhenija na Rusi XIV - nachala XVI veka (Moscow/Leningrad:Akademija Nauk, 1955).

Küchler, M., Frühjüdische Weisheitstraditionen. ZumFortgang weisheitlichen Denkens im Bereich des frühjüdischenJahweglaubens (OBO, 26; Freiburg, 1979) 62-87.

Kuev, K., 'Apokrifut za pravednija Enoh,' in: Christomatiapo starobulgarska literatura (ed. P. Dinekov; 3 ed.; Sofia:Nauka iIzkustvo, 1974) 162-68.

Lake, Kirsopp., 'The Date of the Slavonic Enoch' HTR16 (1923) 397-398.

Leonid, Arhimandrit (Kavelin)., Sistematicheskoe opisanieslavjano rossijskih rukopisej sobranija Grafa A.S. Uvarova (sovklucheniem 750 nom. sobranija I.N. Carskago, opisannyh P.M.Stroevym v alfavitnom porjadke) (I-IV; Moscow, 1893-94).

Leonid, Arhimandrit (Kavelin)., 'Svedenie o slavjanskihrukopisjah, postupivschih iz knigohranilishcha Sv. TroickojSergievoj Lavry v biblioteki Troickoj Duhovnoi Seminarii v 1747(nyne nahodjashchihsja v biblioteke Moskovskoj DuchovnojAkademii)' COIDR 4 (1884) 267-78.

Loisy, A., 'Un nouveau libre d'Hénoch' RHLR1 (1896) 29-57.

Lybimov, V.P., Pravda Russkaja (1; Moscow-Leningrad:Akademija Nauk SSSR, 1940) 89-103.

Makushev, V., 'O nekotoryh rukopisjah narodnoj bibliotekiv Belgrade. I: Rukopisi bolgarskago pis’ma' RusskijFilologicheskij Vestnik 6 (1881) 309-24.

Maunder, A. S. D., 'The Date and Place of Writing of theSlavonic Book of Enoch' The Observatory 41 (1918)309-316.

Slavonic apocrypha iirejected scriptures king james version

Meshcherskij, N., 'Sledy pamjatnikov Kumrana vstaroslavjanskoj i drevnerusskoj literature (K izuchenijuslavyanskih versij knigi Enoha)' Trudy otdeladrevnerusskoj literatury 19 (1963) 130-47.

Meshcherskij, N., 'K istorii teksta slavjanskoj knigiEnoha (Sledy pamjatnikov Kumrana v vizantijskoj istaroslavjanskoj literature)' Vizantijskij vremennik24 (1964) 91-108.

Meshcherskij, N., 'K voprosu ob istochnikah slavjanskojknigi Enoha' Kratkie soobshchenija Instituta narodov Azii86 (1965) 72-8.

Meshcherskij, N., 'K voprosu o sostave i istochnikahAkademicheskogo hronografa,' in: Letopisi i hroniki.Sbornik statej 1973 (21; Moscow: Nauka, 1973) 212-19.

Nickelsburg, George., Jewish Literature between the Bibleand the Mishnah (Philadelphia: Fortress Press, 1981).

Nickelsburg, George., Resurrection, Immortality and EternalLife in Intertestamental Judaism (Cambridge: UniversityPress, 1972).

Niebuhr, K.W., Gesetz und Paränese. KatechismusartigeWeisungreihen in der frühjüdischen Literatur (WUNT, 28;Tubingen: Mohr, 1987) 185-194.

Odeberg, Hugo., 3 Enoch or the Hebrew Book of Enoch (NewYork: KTAV, 1973).

Orlov, Andrei., 'Titles of Enoch-Metatron in 2Enoch' Journal for the Study of the Pseudepigrapha 18(1998) 71-86.

Orlov, Andrei., 'Noah's Younger Brother': Anti-NoachicPolemics in 2 Enoch' Henoch 22.2 (2000)259-73.

Orlov, Andrei., 'Ex 33 on God's Face: A Lesson from theEnochic Tradition', Seminar Papers 39, Society ofBiblical Literature Annual Meeting 2000 (Atlanta: Society ofBiblical Literature, 2000) 130-147.

Orlov, Andrei., 'The Origin of the Name 'Metatron' andthe Text of 2 (Slavonic Apocalypse of) Enoch' Journal forthe Study of the Pseudepigrapha 21 (2000) 19-26.

Orlov, Andrei., 'Secrets of Creation in 2 (Slavonic)Enoch' Henoch 22.1 (2000) 45-62.

Orlov, Andrei., 'Melchizedek Legend of 2 (Slavonic)Enoch' Journal for the Study of Judaism 31 (2000)23-38.

Philonenko, Marc., 'La cosmogonie du 'Livre des secretsD'Hénoch' in: Religions en Egypte: Hellénistique etRomaine (Paris: Presses Universitaires de France, 1969).

Pines, S., 'Enoch, Slavonic Book of,' EJ 6.797-99.

Pines, Shlomo., 'Eschatology and the Concept of Time inthe Slavonic Book of Enoch,' in: Types of Redemption(ed. R. J. Zwi Werblowsky Leiden: E. J. Brill, 1970).

Poljakov, F., 'Beiträge zur Edition des 'MeriloPravednoe' Die Welt der Slaven 32.2 (1987) 313-33.

Popov, A., Obzor hronografov russkoj redakcii (II;Moscow: Mamontov, 1869).

Popov, A., 'Bibliograficheskie materialy' COIDR3 (1880) 66-139.

Reeves, J., 'Jewish Pseudepigrapha in ManichaeanLiterature: The Influence of the Enochic Library,' in: Tracingthe Threads: Studies in the vitality of Jewish Pseudepigrapha(ed. J. Reeves; Atlanta: Scholars, 1994) 173-203.

Repp, F., 'Textkritische Untersuchungen zumHenoch-Apokryph des cod. slav. 125 der ÖsterreichischenNationalbibliothek' Wiener slavistische Jahrbuch 10(1963) 58-68.

Riessler, P., 'Henochbuch (slavisch) oder ZweiterHenoch,' in: Riessler, Altjüdisches Schrifttumaußerhalb der Bibel (Augsburg, 1928) 452-74.

Rubinstein, A., 'Observations on the Slavonic Book ofEnoch' JJS 15 (1962) 1-21.

Sacchi, P., 'Das Slavische Henochbuch (ArtikelHenochgestalt/Henochliteratur)'TE 15 (1986) 47-50.

Sacchi, P., Jewish Apocalyptic and its History (JSPSS,20; Sheffield: Sheffield Academic Press, 1996).

Schmidt, N., 'The Two Recensions of Slavonic Enoch' JAOS41 (1921) 307-312.

Schneider, R., Die moralisch-belehrenden Artikel imaltrussischen Sammelband Merilo Pravednoe (Monumenta LinguaeSlavicae Dialecti Veteris. Fontes et Dissertationes, 23;Freiburg, 1986).

Scholem, Gershom., Jewish Gnosticism, Merkabah Mysticism,and Talmudic Tradition (New York: The Jewish TheologicalSeminary, 1965).

Scholem, Gershom., Major Trends in Jewish Mysticism(New York: Schocken Books, 1954).

Scholem, Gershom., On the Mystical Shape of the Godhead(New York: Schocken, 1991).

Scholem, Gershom., Origins of the Kabbalah (Princeton:Princeton University Press, 1987).

Slavonic Apocrypha Iirejected Scriptures King James Version

Schürer, E., The History of the Jewish People in the Ageof Jesus Christ (rev. and ed. G. Vermes et al.; 4vols.; Edinburg: T. & T. Clark, 1973-87) III.2; 746-50.

Scopello, M., 'The Apocalypse of Zostrianos (Nag HammadiVIII.1) and the Book of the Secrets of Enoch' VC 34(1980) 367-85.

Sokolov, M. I., 'Feniks v apokrifah ob Enohe iVaruhe,' in: Novyj sbornik statej po slavyanovedeniju,sostavlennyj i izdannyj uchenikami V. I. Lamanskago (St.Peterburg, 1905) 395-405.

Sokolov, M. I., 'O fenikse po apokrif. knigam Enoha iBaruha,' in: Drevnosti, Trudy Slav. Komissii Imp. Mosk.Arheol. Obshchestva 4/1 (1907).

Speranskij, M.N., Opisanie rukopisej BibliotekiIstoriko-Filologicheskogo Instituta Knjazja Bezborodko v g.Nezhine (Moscow: Mamontov, 1900).

Slavonic Apocrypha Iirejected Scriptures Fulfilled

Speranskij, M.N., 'Russkie pamjatniki pis’mennosti vjugoslavjanskih literaturah XIV-XVI vv.,' in: Speranskij,Iz istorii russko-slavjanskih literaturnyh svjazej (Moscow,1960) 55-103.

Sreznevskij, V. I., 'Otchet o poezdke v Oloneckuju,Vologodskuju i Permskuju gubernii' IzvORJS 8 (1903)4.109-23.

Stichel, R., Die Namen des Noes, seines Bruders und seinerFrau: Ein Beitrag zum Nachleben jüdischer Überleiferungen inder ausserkanonischen und gnostischen Literatur und inDenkmälern der Kunst (ADAWG; Göttingen, 1979) 42-54.

Stojanovic, L., Katalog Narodne Biblioteke u Beogradu. IV:Rukopisi i Stare Schtampane Knjige (Belgrad, 1903).

Stojanovich, L., Katalog rukopisa i starih schtampanihknjiga (Belgrad, 1901).

Stone, Michael., Jewish Writings of the Second TemplePeriod: Apocrypha, Pseudepigrapha, Qumran Sectarian Writings,Philo, Josephus (CRINT, 2.2; Assen: Van Gorcum, 1984).

Stroev, P. M., Bibliologicheskij slovar' (St.Petersburg, 1882).

Tihomirov, M., Issledovanie o russkoj pravde.Proishozhdenie tekstov (Moscow/Leningrad: AN SSSR, 1941).

Turdeanu, É., 'Une Curiosité de l'Hénoch slave: Lesphéix du sixième ciel' RESI 47 (1968) 53-4.

Velikie Minei Chetii sobrannye Vserossijskim MitropolitomMakariem. Dekabr' dni 25-31. ( Moscow, 1912).

Viktorov, A.E., Katalog slavjano-russkih rukopisejpriobretennyh Moskovskim Publichnym i Rumjancevskim Muzejami v1868g, posle D.V. Piskareva (Moscow, 1871).

Viktorov, A.E., Ocherk sobranija rukopisej V.M.Undol’skago, v polnom sostave (Slavjano-russkija rukopisi V.M. Undol’skago opisannyja samim sostavitelem i byvschimvladel’cem sobranija s nomera 1-go po 579j. IzdanieMoskovskago Publichnago i Rumjancevskago Muzeev) (Moscow,1870).

Viktorov, A.E., Opisi rukopisnyh sobranij vknigohranilishchah Severnoj Rossii (St. Peterburg, 1890).

Vostokov, A., Opisanie russkih i slovenskih rukopisejRumjancevskago Muzeuma (St. Peterburg, 1842).

Wells, L. S. A., 'The Historical Succession of the Booksof Enoch: The Secrets of Enoch' International Journal ofApocrypha 25 (1911) 30-34.

Wewers, G.A., Geheimnis und Geheimhaltung im rabbinischenJudentum (Berlin and New York, 1975).

Slavonic Apocrypha Iirejected Scriptures Verses

Wicks, Henry., The Doctrine of God in the Jewish Apocryphaland Apocalyptic Literature (New York: Ktav, 1971).